Dobrynina O. TECHNOLOGIE DER KONTINUIERLICHEN FREMDSPRACHLICHEN BILDUNG: WIR LEHREN DIE STUDENTEN, FEHLER IN DER SCHRIFTLICHEN REDE ERKENNEN UND KORRIGIEREN // Lebensbegleitendes Lernen. № 1 (21), 2018, DOI: 10.15393/j5.art.2018.3826


Ausgabe 1 (21)

Innovative Herangehensweise an die Organisation des lebenslangen Lernens

pdf-Version

TECHNOLOGIE DER KONTINUIERLICHEN FREMDSPRACHLICHEN BILDUNG: WIR LEHREN DIE STUDENTEN, FEHLER IN DER SCHRIFTLICHEN REDE ERKENNEN UND KORRIGIEREN

Dobrynina O. L.
Dr.,Doz., Institut für Fremdsprachen, Petrosawodsker Staatliche Universität (Petrosawodsk, Russland),
oksdobr@mail.ru
Schlagwörter:
Technologie
kontinuierliche Sprachausbildung
grammatische und lexikalische Interferenz
Polysemie
akademisches Schreiben
Fehler
Fehlerbehebungen
Zusammenfassung: Das kontinuierliche Erlernen der Sprachen bedeutet, dass sie in jeder Phase des Lebens, sowohl innerhalb als auch außerhalb eines Bildungssystems erlernt werden. Der Artikel befasst sich mit dem Einfluss der Interferenz und der Polysemie auf die Entstehung von Fehlern im Bereich des englischsprachigen akademischen Schreibens bei den Studenten einiger Länder der Welt. Untersucht wurden Charakteristika der Muttersprachen der Studenten (Finnisch, Schwedisch, Deutsch, Italienisch, Arabisch, Chinesisch und Russisch) und Ihre Auswirkungen auf die Entstehung von Fehlern bei der Beherrschung der schriftlichen englischen Sprache .Nach Meinung der Hochschullehrer im Bereich des englischsprachigen akademischen Schreibens stellt die Schwierigkeiten für die Studenten verschiedener Länder die Struktur des englischen Satzes und seine Wortfolge, das System der Zeitformen des englischen Verbs im Aktiv und Passiv , Gebrauch von Artikel und Präpositionen. Der Artikel enthält Beispiele für grammatikalische Fehler, die sich aus der Interferenz ergeben, und die Vorschläge für ihre Korrektur, je nach Art und kommunikativer Bedeutung. Die Polysemie der Muttersprache und der englischen Sprache bringt Schwierigkeiten bei der Auswahl der richtigen semantischen Variante des Wortes in anderer Sprache. Die Studenten müssen lernen, die kontextuelle Bedeutung eines Wortes analysieren und das entsprechende Äquivalent im Englischen finden. Dazu dienen folgende Methoden: verbale Erklärung für schwierige Fälle; zwischensprachliche Zuordnung; zwischensprachliche kontrastierende Übungen; eigentliche Übersetzung

Durchgesehen: 5100; Heruntergeladen: 709;

DOI: http://dx.doi.org/10.15393/j5.art.2018.3826