SOKOLOVA E. FALSE FRIENDS OF A TRANSLATOR, SYNONYMS AND NEOLOGISMS IN THE TERMINOLOGICAL FIELD ACADEMIC WRITING. LIFELONG EDUCATION: The 21st Century.
2022. № 3 (39). DOI: 10.15393/j5.art.2022.7854


Issue 3 (39)

Modern scientific vocabulary of lifelong learning

pdf-version

FALSE FRIENDS OF A TRANSLATOR, SYNONYMS AND NEOLOGISMS IN THE TERMINOLOGICAL FIELD ACADEMIC WRITING

SOKOLOVA Evgenia I.
PhD in Pedagogy, Associate Professor, Department of Foreign Languages for Natural and Technical Areas, Institute of Foreign Languages
Petrozavodsk State University
(Petrozavodsk, Russian Federation)
esokolova@mail.ru
Keywords:
translator's false friends
term
term system
borrowings
etymology
Abstract: the article is aimed at analyzing and describing the features of the use of English terms as part of the terminological field academic writing. The reasons for borrowing are identified and the functional properties of borrowed terms are compared. On the basis of frequency analysis with the help of dictionaries and network research, as well as an appeal to the etymology of terms, an attempt was made to find out the connatative differences of terms and clarify the area of their professional usage from linguistic point of view. The main attention is paid to the so-called false friends of the translator, the incorrect use of which can lead to misunderstanding and mistranslation of the text. In addition, partial synonyms are described, which, as a result of the development of the Russian language, quite significantly change the connotation in the process of diachronic development. Examples of neologisms appearing in the terminological field of academic writing are given. The research method is comparative based on a literary analysis of English and Russian-language scientific texts, the national corpus of the Russian language, etymological dictionaries and open Internet sources. The considered linguistic phenomena allow us to conclude that in the field of academic writing, the reasons for borrowing are mainly of an extralinguistic nature. The determining factor is the special status of English as the international language of science and, accordingly, the main source of new terminological nominations. The use of terms must be accurate, so the study of their semantic meaning is necessary for the mutual understanding of researchers in different countries, speaking and writing in different languages.
Paper submitted on: 06/15/2022; Accepted on: 08/25/2022; Published online on: 09/26/2022.

References

  1. Akulenko V. V Scientific and technical revolution and the problem of international terminology. Scientific and technical revolution and the functioning of the world's languages. Moscow, 1977. 156 p. (In Russ.)
  2. Nelyubin L. L. Explanatory Dictionary of Translation.  Moscow, 2003. 320 p. (In Russ.)
  3. Reformatsky A. A. Introduction to linguistics : Textbook. for philology. higher specialties ped. textbook institutions. Moscow, 1996. 62 p. (In Russ.)
  4. Berthier P.-V., Colignon J.-P. La pratique du style: simplicite, precision, harmonie. Paris: Duculot, 1984. 80 p. (In Russ.)
  5. Bagana Zh., Taranova E. N. On the issue of defining the concepts of term, «terminology» and «terminology» in linguistics [Electronic resource] Electron. dan. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-ob-opredelenii-ponyatiy-termin-terminologiya-i-terminosistema-v-lingvistike/viewer (date of acсess: 02.06.2022). (In Russ.)
  6. Russian language [Electronic resource]. Electron. dan.  URL: https://russkiiyazyk.ru/leksika/chto-takoe-neologizmyi.html (date of access: 30.06.2022). (In Russ.)
  7. Dictionary of the Russian language : in 4 volumes [Electronic resource]. Electron. dan. URL: https://www.slovari.ru/default.aspx?p=240 (date of access: 12.06.2022). (In Russ.)
  8. Reference and information portal GRAMOTA.RU – Russian for everyone [Electronic resource]. Electron. dan. URL: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word (date of access: 24.06.2022). (In Russ.)
  9. Explanatory online dictionary of the Russian language Efremova T. F. [Electronic resource]. Electron. dan. URL: https://lexicography.online/explanatory/efremova/ (date of access: 18.06.2022). (In Russ.)
  10. Ozhegov's dictionary online [Electronic resource]. Electron. dan. URL: https://slovarozhegova.ru/view_search.php (date of access: 14.07.2022). (In Russ.)
  11. Ushakov's explanatory dictionary online [Electronic resource]. Electron. dan. URL: https://ushakovdictionary.ru/search.php (date of access: 10.07.2022).
  12. Etymology dictionary online [Electronic resource]. Electron. dan. URL: https://lexicography.online/etymology (date of access: 30.06.2022).
  13. Kеssler M. Les faux amis; ou, Les trahisons du vocabulaireanglais (conseils aux traducteurs) [Electronic resource]. 1928. 424 p. Electron. dan. URL: https://archive.org/details/lesfauxamisoules00kssl (date of acсess: 01.06.2022).
  14. Kowner R., Rosenhouse J. Globally speaking: Motives for adopting English vocabulary in other languages [Electronic resource]. Electron. dan. URL: https://www.academia.edu/12555335/_Book_Globally_Speaking_Motives_for_Adopting_English_Vocabulary_in_Other_Languages (date of acсess: 24.06.2022).
  15. Online etymology dictionary [Electronic resource]. Electron. dan. URL: https://www.etymonline.com/search?q=annotation (date of acсess: 12.07.2022).
  16. University of the people [Electronic resource]. Electron. dan. URL: https://www.uopeople.edu/blog/dissertation-vs-thesis/ (date of acсess: 12.06.2022).
  17. Scribrr [Electronic resource]. Electron. dan. URL: https://www.scribbr.com/category/academic-writing/ (date of acсess: 05.07.2022).

Displays: 664; Downloads: 172;

DOI: http://dx.doi.org/10.15393/j5.art.2022.7854