Ванхемпинг, Э. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ ТРАНСФЕРА ФИНСКИХ СОЦИАЛЬНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПОСТСОВЕТСКИЕ СТРАНЫ / Э. Ванхемпинг, Х. Китинойя // Непрерывное образование: XXI век. – 2019. – Вып. 4 (28). − DOI: 10.15393/j5.art.2019.5147


Выпуск № 4 (28)

Непрерывное образование в современном мире: методология исследования и проектирования

pdf-версия статьи

УДК 37.01

ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ ТРАНСФЕРА ФИНСКИХ СОЦИАЛЬНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПОСТСОВЕТСКИЕ СТРАНЫ

Ванхемпинг Элина
PhD (социальная философия)
профессор Скандинавского института академической мобильности
(Сейнайоки, Финляндия)
treningcom@mail.ru
Китинойя Хелли
Директор Департамента глобального образования Университета прикладных наук Сейнайоки
(Сейнайоки, Финляндия)
helli.kitinoja@seamk.fi
Ключевые слова:
Финляндия
постсоветские страны
экспорт образования
социокультурные и социально-антропологические ресурсы
эффективность трансфера финских технологий
глобальное и локальное
государственно-частное партнерство
академическая мобильность
русскоязычный контент финского опыта.
Аннотация: в статье предложено теоретико-методологическое осмысление совместного опыта Скандинавского института академической мобильности и Департамента глобального образования Университета прикладных наук Сейнайоки в сфере построения учебно-методических площадок для эффективного трансфера социальных и образовательных технологий в постсоветские страны. Дополнительным поводом, инициирующим финских авторов к написанию данной статьи, послужила публикация о системе профессиональной ориентации в Финляндии в летнем номере текущего года в журнале «Непрерывное образование: XXI век». В данной статье рассматриваются особенности исследовательского ассессмента инокультурного образовательного пространства акторами академической мобильности из постсоветских стран. Осуществляется анализ репертуарной линейки потенциальных рисков и латентных угроз, которые могут возникнуть как следствие сбоя интерпретационных контентов о финской системе образования в русскоязычном информационном поле. Формулируются положения о социокультурных аспектах теоретико-методологических и инструментальных оснований успешности экспорта зарубежных образовательных технологий в целом. В статье представлены теоретико-методологические подходы, актуальные, по мнению авторов, для качественного повышения эффективности и результативности экспорта педагогических технологий. Существенное внимание уделяется диалектике глобального и локального в процессе подготовки трансфера (экспорта − импорта) социальных и образовательных технологий.
Статья поступила: 28.10.2019; Принята к публикации: 15.11.2019; Размещена в сети: 25.12.2019.

THEORETICAL AND METHODOLOGICAL FOUNDATIONS OF THE EFFECTIVENESS OF THE TRANSFER OF FINNISH SOCIAL AND EDUCATIONS TECHNOLOGIES TO POST-SOVIET COUNTRIES

Vanhemping Elina
PhD in social science, full professor at Scandinavian Institute for Academic Mobility
(Seinäjoki, Finland)
treningcom@mail.ru
Kitinoja Helly
Head of the Department of Global Education at the University of Applied Sciences
(Seinäjoki, Finland)
helli.kitinoja@seamk.fi
Keywords:
Finland
post-soviet countries
education export
sociocultural and socio-anthropological resources
efficiency of transfer of Finnish technology
global and local
Public-Private Partnerships
academic mobility
russian-language content of the Finnish experience.
Abstract: the article proposes a theoretical and methodological understanding of the joint experience of the Scandinavian Institute of Academic Mobility and the Department of Global Education of the University of Applied Sciences Seinajoki in the field of building of professional teaching and learning platforms for the effective transfer of social and educational technologies to post-Soviet countries. An additional reason initiating the writing of this article by authors from Seinajoki (West Finland) was the publication of the scientists from Petrozavodsk State University about vocational guidance system in Finland in the summer issue of the current year in this journal.
The article authors from Seinajoki discusses the features of the research assessment of a multicultural educational space by actors of academic mobility from post-Soviet countries. The analysis of the repertoire line of potential risks and latent threats that may arise as a result of a failure of interpretative content about the Finnish education system in the Russian-language information field is carried out. Provisions are formulated on the multicultural aspects of the theoretical, methodological and instrumental foundations for the success of the export of foreign educational technologies in general. The article presents theoretical and methodological approaches that are relevant, according to the authors opinion of view, for a qualitative increase in the efficiency and effectiveness of the export of pedagogical technologies. Substantial attention is paid to the dialectics of global and local in the process of preparing the transfer (export-import) of social and educational technologies from Finland to post-soviet countries.
Paper submitted on: 28.10.2019; Accepted on: 15.11.2019; Published online on: 25.12.2019.

Активный интерес к опыту современного финского образования становится устойчиво развивающимся трендом в международном взаимодействии профессионалов  из постсоветских стран в условиях реформирования и модернизации общества. Об этом наглядно свидетельствует рост числа совместных онлайн диалогов и оффлайн конференций, увеличение русскоязычного контента в научных массмедиа, ином виртуальном пространстве, посвященного школам и вузам Финляндии, финскому инновационному потенциалу в целом.

Следует подчеркнуть, что классические формы научного изучения зарубежного опыта имеют давнюю историю и устойчиво сложившиеся традиции. Но в условиях современных требований прикладного, практико-ориентированного запроса на понимание иностранного опыта в целях его эффективного применения на отечественных площадках необходима решительная смена инструментальных  исследовательских подходов.

В классической парадигме анализа зарубежного опыта оценка осуществляется зачастую с критическим доминированием «своей колокольни». Аналитическая рефлексия выстраивается через личный, «инокультурный» по отношению к зарубежному опыту, эмпирический ресурс во всем многообразии его смыслов либо через обычный описательный контент.

Такой исследовательский ассессмент, особенно в условиях роста практической ориентированности запросов на поиск передовых зарубежных технологий, которые будут полезными и на отечественной почве, содержит в себе потенциальные угрозы и латентные риски возникновения определенных сбоев и ошибок. В частности, в выявлении, осмыслении и понимании существенных оснований той или иной социальной, образовательной технологии, институциональной специфики, организационного метода, которые и позволяют им успешно работать в зарубежном сообществе.

Таким образом уже изначально закладывается неверный фундамент для последующего результативного трансфера эффективной образовательной технологии из страны ее успешного применения в профессиональный кластер другой страны.

Ведущая идея данной статьи заключается в следующем. Мы предпринимаем попытку осмыслить научно-методические основания и ресурсные перспективы эффективности экспорта финских образовательных технологий в страны постсоветского пространства на основе обращения к технологическому и инструментальному потенциалу системы профессиональной ориентации и менеджмента карьеры в современной Финляндии.

Инициировала обращение к данной теме аналитическая публикация петрозаводских ученых В. А. Гуртова, В. Н. Колесникова, М. А. Питухиной о модели профориентации в этой стране. Авторы, в заключение подробной аналитики генезиса и структуры финского подхода к профессиональной ориентации и менеджменту карьеры, формулируют тезис о полезности и актуальности трансфера финских стандартов и технологий в российские школы и университеты [1].

Тем самым они выдвигают дополнительный тематический модуль для совместного обсуждения финских и российских ученых. А именно – какие финские технологии, успешно работающие в Финляндии, столь же успешно и эффективно зарекомендуют себя в России, а также и в других постсоветских странах. Это один из эвристических посылов, озвученных в статье В. А. Гуртова, В. Н. Колесникова, М. А. Питухиной, который мы развиваем в данной публикации.

Считаем необходимым подчеркнуть, что проблема эффективности трансфера финских социальных и образовательных технологий в государства, возникшие на территории бывшего Советского Союза, уже более пяти лет является предметом пристального научно-практического внимания Скандинавского института академической мобильности (Финляндия, г. Сейнайоки) и Департамента глобального образования Университета прикладных наук Сейнайоки (Западная Финляндия). Базовая деятельность этих структур построена на принципах государственно-частного партнерства (Public Private Partnership) и связана с организацией и сопровождением инновационных интерактивных визитов в Финляндию исследователей из постсоветских стран на русском языке. Осуществляются консалтинг и экспертиза при поиске той ли иной финской социальной или образовательной технологии для ее последующего эффективного трансфера в постсоветские страны [2].

В Скандинавском институте академической мобильности, Департаменте глобального образования Университета прикладных наук Сейнайоки накоплен интересный научно-аналитический материал о наиболее часто повторяющихся погрешностях в интерпретациях финского опыта, выполняемых в целях обоснования эффективности его экспорта в евразийский регион. Причем в самых разных сферах профессиональной деятельности: социальная защита, здравоохранение, образование, государственный менеджмент, правосудие, аграрный сектор.

Эффективность экспорта в постсоветские страны зарубежных, в данном контексте финских, технологий  социальной и образовательной сфер – это очень злободневный, практико-ориентированный и стратегически важный вопрос, требующий тщательного и всестороннего изучения в контексте развития всех компонентов глобального образования.

Следующим эвристическим импульсом публикации петрозаводских ученых В. А. Гуртова, В. Н. Колесникова, М. А. Питухиной, детерминировавшим наши исследовательские интерес и желание к продолжению конструктивной дискуссии, стало достойное качество проведенного ими научного анализа финского опыта.

Один из авторов данной статьи, располагающий немалым опытом профессорско-преподавательской и научно-исследовательской деятельности в постсоветских странах, в течение последних десяти лет постоянно работает в Финляндии в Скандинавском институте академической мобильности в тесном сотрудничестве со всеми стейкхолдерами академической мобильности с русскоязычной поддержкой в регионах Сейнайоки, Ваасы, Кюмменлаксо, Хельсинки. В связи с чем в поле его научного интереса имманентно вошло обращение к базовым дискурсам русскоязычной аналитики финского образовательного пространства и социальной сферы в широком многообразии их разночтений и интерпретаций.

Считаем необходимым обратить внимание на то, что, к сожалению, качественные показатели контентов о Финляндии в русскоязычном информационном пространстве год от года становятся все более своеобразными с точки зрения достоверности, научной валидности, политкорректности интерпретаций и выводов, не говоря уже о стиле и элементарном соблюдении требований к форме и содержанию публикуемых текстов.

С этой точки зрения, в опубликованной статье В. А. Гуртова, В. Н. Колесникова, М. А. Питухиной был не только представлен системный анализ финской системы профессиональной ориентации, но еще и продемонстрированы, столь дефицитные в наши дни, безупречная культура академического письма и четкая достоверность всех приводимых данных, касающихся Финляндии.

Анализ финской тематики осуществлен в редком ныне образцовом соответствии с канонами научного текста, с одной стороны, и на базе обоснованной валидности, конкретности информации, с другой стороны. Плюс великолепная эвристическая составляющая к продолжению международного диалога и началу поиска актуальных путей сформулированных перспективных задач.

Вышеназванный аспект актуализировал научный интерес авторов к обращению на страницах журнала «Непрерывное образование: ХХI век» к еще одной теме, весьма непростой и деликатной. Речь пойдет о качестве и достоверности контента о финляндском образовании в русскоязычном информационном поле.

Рассмотрим в связи с этим кратко современное состояние русскоязычного информационного поля в части валидности интерпретаций системы образования Финляндии. Обратим внимание на следующие два масштабных информационных потока, транслирующих контенты о состоянии финского образования.

Первый мегапоток, формирующий русскоязычное информационное поле о финском образовании, можно назвать «профессиональные отечественные экспертные интерпретации». Он успешно развивается в связи с развитием академической мобильности во всем разнообразии визитов и контактов.

Знакомство с мировыми образовательными и сервисными практиками стало более доступным и многочисленным в эпоху глобализации и продвижения технологий болонского процесса. Этот глобальный тренд ярко проявляется и в Финляндии.

Разнообразные студенческие и преподавательские обмены, стажировки, исследовательские проекты, краткосрочные визиты составляют богатый контент международных связей между Финляндией и русскоязычным сообществом постсоветского пространства. Аналитика и интерпретация увиденного в Финляндии во время стажировок, конференций, иных деловых и исследовательских мероприятий отражаются в большом массиве как научных, так и популярных статей, в видеороликах, блогах, в социальных сетях, в масс-медиа.

Именно эти материалы, авторами которых являются ученые, исследователи, профессионалы школьного сектора, профессура из постсоветских стран, образуют  вышеназванный информационный поток, транслирующий на русском языке подходы и интерпретации финской образовательной системы [3].

Многие аналитические материалы из этого информационного потока отличает высокая степень научной объективности, четкости, корректности и достоверности. Следует подчеркнуть, что именно эти черты приятно выделяют русскоязычные публикации, касающиеся финской тематики, в изданиях Петрозаводского государственного университета и в журнале «Непрерывное образование: ХХI век».

Но в данной части статьи мы считаем целесообразным и тактически важным остановиться на еще одном кластере, который сложился и пандемически множится в рамках дифференцированного выше информационного контента, который мы обозначили как «профессиональные отечественные экспертные интерпретации».

Это второе, пандемически множащееся направление образуют материалы, публикуемые в научных и общественно-политических изданиях, выкладываемых в сети Интернет представителями русскоязычного экспертного сообщества постсоветских стран, которые, к огромному сожалению, отличаются отсутствием подлинного понимания специфики эффективности той или иной финской инновации, технологии, организационной культуры.

Мнение, позиционирующееся как экспертное, автором которого может быть опытный профессионал из русскоговорящих стран  бывшего СССР, отражает социальную повседневность и учебно-методическую составляющую финской школы, вуза либо узко, либо в одностороннем плане, либо в ключе, слабо соответствующем действительности.

Этот пласт текстов о финском образовании мы решили условно именовать «экспертиза кривых зеркал», чтобы выделить его инструментальную сторону. Следует особо подчеркнуть, что материалы данного кластера не являются результатом преднамеренного замысла или научной несостоятельности автора.

Дело здесь, как правило, заключается именно в непреднамеренном сбое восприятия социальной повседневности финской школы, вуза, который возникает именно в том случае, когда планомерный, индивидуально подобранный процесс погружения профессионала в понимание страновой специфики либо отсутствует, либо проводится недостаточно последовательно. Когда не проведены необходимые методические и методологические работы, направленные на формирование соответствующих инструментальных установок актора процесса освоения зарубежного опыта на достоверное понимание попадающих в его поле зрения практик.

Именно в этом случае и не возникает ясного видения, не включается чистое «зеркальное» отражение изучаемого финского опыта. Этот феномен сбоя чистоты восприятия инокультурной среды, который мы условно обозначили как «Ээкспертиза кривых зеркал», есть практически во всех форматах изучения зарубежных педагогических технологий, расположенных в социокультурной дихотомии «Восток – Запад: диалог культур».  Для успешного трансфера технологий, именуемых «западными», необходимо оперировать достоверными контентами об этой технологии «изнутри», без «восточных» интерпретаций, и наоборот. 

Второй мегапоток русскоязычного информационного контента о Финляндии мы условно назовем «непрофессиональные народные интерпретации». Здесь речь идет о разнообразных, иногда очевидно дилетантских суждениях «от обывателя» о нашей стране. Социальные сети и видеоблоги переполнены неисчислимым количеством месседжей от русскоязычных жителей и гостей Суоми, которые уверенно тиражируют свое, порой противоречивое, а иногда и далекое от реальности обыденное мнение о финской системе образования.

Многочисленность таких месседжей столь безгранична, что они уже формируют определенную смысловую доминанту в конструировании образа финских школы и вуза, учебного процесса, учительской и преподавательской культуры, ученическом и студенческом контингенте в русскоязычном интернет-пространстве.

Наличие контента, транслируемого из информационных потоков «непрофессиональных народных интерпретаций» и «экспертизы кривых зеркал», в конечном счете сказывается на валидности и достоверности  интерпретаций  тех или иных сторон финского образования в русскоязычном пространстве в целом.

Вышеназванные потоки дают определенную погрешность в интерпретации финского опыта не только акторами академической мобильности, не прошедшими полностью индивидуальную иммерсию, но и исследователями, работающими «удаленно», на основе аналитики информационных ресурсов, доступных в сети.

Суть этой погрешности заключается в том, что актором изучения зарубежного опыта не всегда «схватывается» весь комплекс процессов, которые определяют эффективность иностранного  профессионального поля.  Одной из причин таких сбоев и погрешностей  является противоречивая и недостаточно достоверная информация, которая транслируется из названных выше кластеров. Безусловно, в мир господства социальных сетей этот контент будет только увеличиваться. Но в контексте проблемы эффективности отбора и последующего трансфера финских образовательных технологий в постсоветские страны данный аспект имеет немаловажное значение.

Проблема последствий размывания границ целевого применения знаний и информации в научно-исследовательской и образовательной среде существует в наши дни в стадии постоянной деструктивной динамики. «Знания» подменяются «информацией». В контексте нашей темы  (анализ русскоязычного информационного поля, содержащего контенты о Суоми) констатируем, что «знания» о Финляндии зачастую подменяются «информацией» о Финляндии.

Позволим себе напомнить, что термины «знания» и «информация» — это не синонимы. Мы не будем в рамках данной статьи проводить философский «ликбез» в части обращения к азам «философии и методологии научного познания». Напомним лишь о том, что это краеугольный тезис научного познания в  целом.

Развитие и усиление достоверности русскоязычного контента, идентифицируемого как «знания» о Финляндии, в потоке «профессиональные отечественные экспертные интерпретации» будет способствовать формированию устойчивых фундаментальных и прикладных оснований для конструктивного отбора образовательных технологий, эффективных к применению в постсоветских странах.

Далее мы считаем важным остановиться еще на одном факторе, который существенно влияет на величину сбоев и погрешностей в построении достоверной картины социальной повседневности финской школы, вуза и др. Подчеркиваем, что такая достоверность инструментально необходима для успешного отбора эффективных для трансфера в другие страны финляндских образовательных технологий и методов. Равно как и иных социальных технологий и иного профессионального опыта в целом.

Таким фактором, по нашему мнению, является недостаточное внимание к социокультурным и социально-антропологическим аспектам национального в целом при выборе экспорта той или иной технологии или опыта.  Все, что важно, зачастую очень просто. Системный и всесторонний учет социокультурного и социально-антропологического контента при трансфере образовательных (социальных) технологий из одной страны в другую является одним из значимых фундаментальных оснований успешности осуществляемого трансфера.

Понимание любого зарубежного опыта необходимо осуществлять «изнутри», максимально, насколько только возможно, «с чистого листа», причем как в части уже имеющегося личного профессионального опыта, так и с позиций социокультурных и социально-антропологических ресурсов.

Не случайно исследовательский метод погружения в жизнь общества является базовым в прикладной социологии, выступающей ведущим инструментом маркетинговой диагностики той или иной страны для ведущих мировых бизнес-структур. Этот же прием должен стать приоритетным в трансфере образовательных технологий. Только в таком случае данный трансфер будет эффективен и результативен для страны, в которую осуществляется педагогический экспорт.

Говоря о Финляндии, это практически звучит так: необходимо стать, насколько это возможно, финном, чтобы понять именно с его точки зрения, как работает та или иная управленческая, образовательная, социальная технология в финской социокультурной среде.

Методически важно в ходе академической мобильности избегать сиюминутных выводов, постоянно осуществляя сравнительную экстраполяцию того, что увидено, исходя из собственного опыта. Метод кейс-стади позволяет более конкретно проиллюстрировать дидактико-технологическую составляющую данной практики.

В условиях повышения интереса к образовательной системе Финляндии чрезвычайно важно обратить внимание на роль и место социокультурного и социально-антропологического факторов в эффективности финских педагогических технологий.

Трансфер образовательного опыта, успешного в Финляндии и  реализуемого здесь на почве особой финской ментальности с ее уникальным прагматизмом  национальных традиций в области трудового и учебного поведения, будет результативен на иностранных площадках только в том случае, если отобранные к применению  педагогические (или социальные) технологии окажутся практически конгруэнтны, синтонны, адекватны ментальности, трудовой этике, учебной культуре той страны, куда «экспортируется» данный социальный опыт в целом.

Не являются исключением и финские технологии профессиональной ориентации во всем их инструментальном и институциональном разнообразии.

Профессиональная ориентация как вид практической деятельности специалистов представляет собой системную, непрерывную, институционально  закрепленную работу по координации  выбора будущей специальности, когда вопрос построения субъектом  карьеры актуален, с учетом тех или иных особенностей  рынка труда.

В развитие актуальной и интересной темы, поднятой в статье петрозаводских авторов об эффективности системы профессиональной ориентации в Финляндии и о перспективах применения ее опыта в РФ [1], мы предлагаем к дальнейшему обсуждению следующий контент.

  1. Актуально выстроить исследовательский дискурс в фокусе проблемно-компаративного подхода к социально-антропологическим и социокольтурным основаниям результативности финских педагогических (социальных) технологий на постсоветском пространстве.
  2. Целесообразно осуществить сравнительный анализ социокультурных и социально-антропологических ресурсов в российской образовательной среде, позволяющих эффективно и результативно принять экспорт финских практик.
  3. Для понимания роли социокультурных оснований успешности применения  опыта системы образования и профессиональной ориентации Финляндии в инокультурной среде мы дополнительно считаем полезным рассмотреть современные казахстанские  практики трансфера финского опыта. Дело в том, что Российская Федерация и Республика Казахстан имеют схожие системные  платформы, исторически сложившиеся в течение длительного исторического периода нахождения в едином государстве.

Процессы реформирования и модернизации всех сфер жизнедеятельности социума, которые энергично стартовали в новых странах после  крушения СССР, идут тридцать лет в автономном режиме нового исторического пути этих суверенных государств. Тем актуальнее, интереснее и нагляднее становится оценка «приживаемости» иностранного опыта в рамках национальных моделей образования, социальной защиты, государственного управления этих постсоветских стран.

Основная идея данной аналитической траектории заключается в том, чтобы изыскать максимально эффективный способ применения финских образовательных технологий в целом (и профессионально ориентационных в частности) именно так, чтобы экспортируемые технологии успешно и конструктивно работали и на постсоветском пространстве.

Вопросы профессиональной ориентации в Финляндии с точки зрения результата в части выбора профессии, смены профессии, построения карьеры актуально, на наш взгляд, изучать с учетом следующих исследовательских подходов.

Институационально-ориентированный подход. Именно он использван в статье петрозаводских ученых В. А. Гуртова, В. Н. Колесникова, М. А. Питухи­ной о системе профессиональной ориентации в Финляндии [1]. Авторы на основе аналитики научного дискурса, системно изложенного в научных трудах современных финских исследователей, с привлечением обобщения опыта прикладного университета достаточно четко и предельно ясно представили верхний, внешний уровень системы профессиональной ориентации в Финляндии, особо подчеркнув специфику смыслов, заключенных в названиях профессий и штатных должностей персонала образовательных учреждений, специализирующихся на вопросах построения и развития карьеры студенческого контингента. Такой подход стратегически и тактически необходим при отборе той или иной зарубежной, в данном случае финской, педагогической, управленческой, иной социальной технологии для ее последующего трансфера в профессиональную сферу другой страны. Но для того, чтобы интернируемая технология здесь заработала столь же успешно, как и в своей стране, методологически обязателен следующий дополнительный аналитический дискурс.

Речь пойдет о необходимости безотлагательного применения положений социокультурного и социально-антропологического подхода.

В рамках данного подхода большое значение приобретает направленное обращение к глубинным социокультурным, психосоциальным и социально-антропологическим истокам результативности тех или иных социальных технологий, которые вполне успешны и эффективны с учетом сложившейся в той или иной стране культуры труда и обучения, отношения к иерархии профессиональных статусов, дисциплине, ответственности, нормативно-ценностных ориентаций целевых групп и популяции в целом.

Без обращения к данном подходу сложно выстроить адекватный запросу, адаптированный портал конструктивного заимствования тех или иных социальных технологий, успешных в одной стране, для столь же эффективного функционирования таковых в другой стране. И сфера профессиональной ориентации не является здесь исключением, а скорее, наоборот, это наиболее валидная и надежная с точки зрения актуальности такого подхода область прикладного научного анализа, ориентированного на результат, а именно выбор финляндских технологий, методов, техник, институционально-организационных особенностей, которые будут приемлемы, понятны, результативны и эффективны при применении их в постсоветских странах.

Итак, мы особо подчеркиваем стратегическую роль предметного, пошагового изучения социокультурных и социально-антропологических оснований успешности иностранной (в данном случае финской) педагогической технологии для эффективного применения в рамках отечественной модели образования.

В совместных научно-прикладных проектах Скандинавского института академической мобильности и Департамента глобального образования Университета прикладных наук Сейнайоки особое внимание также уделяется механизмам и принципам разработки эффективных бриджинговых коридоров для результативного трансфера из одной инокультурной социообразовательной среды, в частности финской, успешно работающих в ее условиях технологий в системы образования и социальной защиты других стран,  в частности  постсоветских.

Существенное место в аналитической работе занимает тщательная компаративистика практических кейсов исследовательских обращений к финскому опыту в образовательной и социальной сферах России и Казахстана.

Дело в том, что именно эти две страны в постсоветском пространстве (кроме стран Балтии) наиболее активно включены в процесс академической мобильности Финляндии, включая как краткосрочный ознакомительный визит, так и долгосрочные исследовательские командировки. Обращение к теме изучения возможностей и практики применения опыта Финляндии в России и Казахстане детерминировано также научными наработками одного из авторов, накопленными в процессе его профессорско-преподавательской и научно-исследовательской деятельности в этих странах. Также это обусловлено прочными научными и деловыми контактами Скандинавского института академической мобильности и Университета прикладных наук Сейнайоки с ведущими стейкхолдерами системы образования и системы социальной защиты этих стран. 

Итак, наиболее очевидный аспект, заявленный как базовая тематическая проблема публикации петрозаводских исследователей В. А. Гуртова, В. Н. Колесникова, М. А. Питухиной [1], касается непосредственно стратегической актуальности развития диалога о технологиях построения карьеры в Финляндии.  

Эта тема не только интегрирует в себе фундаментальные и прикладные аспекты исследовательских задач поиска эффективных путей трансфера скандинавских образовательных технологий в евразийское пространство, но и пополнит научную аналитику о финском образовании данными, достоверными с точки зрения правдивости и научности.

Для понимания системы образования и места в ней профориентации в Финляндии Скандинавский институт академической мобильности в организационном сотрудничестве с Департаментом глобального образования Университета прикладных наук Сейнайоки в течение пяти лет осуществляет прикладные социологические исследования, в ходе которых проводится экспертное интервьюирование финских профессионалов с богатым опытом работы. Большое место в исследованиях занимают методы визуальной социологии, кейс-стади, биографический метод. В этом состоит  социальная миссия Скандинавского института – продвижение достоверных научных знаний о Финляндии, полученных от финских экспертов, в русскоязычное пространство.

Эвристические положения, содержащиеся в статье петрозаводских коллег [1], соответствуют исследовательским идеям и научным наработкам Скандинавского института академической мобильности и Департамента глобального образования Университета прикладных наук Сейнайоки. Изложению исходных  идей, на которых базируются эти положения, освещению базовых векторов их пошаговой аргументации и выяснению актуальных траекторий их инструментального анализа был посвящен данный материал. Исследование целесообразно продолжить на других площадках международного сотрудничества, включая развитие названной исследовательской тематики в магистерских и PhD программах.

Резюмируем эти эвристические положения. 1. Технологические и методологические возможности эффективного трансфера финских образовательных (социальных) технологий в постсоветское пространство. 2. Качество информации о финском образовании в русскоязычном информационном поле. 3. Система профессиональной ориентации Финляндии как экспериментальная площадка отбора социальных технологий, эффективных для их применения в постсоветских странах (кейс-стади).

Теоретико-методологические основания, прикладные положения и формулировка перспектив развития обозначенной исследовательской траектории, изложенные в данной статье, могут быть полезными для фандрайзинга совместных научно-исследовательских проектов между финскими партнерами Скандинавского института академической мобильности, Университетом прикладных наук Сейнайоки, с одной стороны, и коллегами из постсоветских стран, с другой стороны.

Поиск теоретико-методологических оснований для разработки валидного инструментария оценки эффективности импортируемых зарубежных социальных технологий в постсоветские страны обретает в наши дни высокую степень актуальности.

Глобальное образование — это многофакторный социальный феномен современности мирового масштаба. В широчайшем спектре социокультурного многообразия нововведений и инноваций, детерминированных этим феноменом, экспортно-импортный кластер технологического потенциала образования играет особую роль в качестве образовательных услуг как на глобальном, так и на локальном уровнях. Это особым образом актуализирует стратегическую необходимость своевременного, тщательно продуманного теоретико-методологического и прикладного международного ассессмента накопленного опыта в сфере экспортно-импортных образовательных взаимодействий между разными странами. Вместе с этим в равной степени важно развитие новой инструментальной парадигмы формирования социокультурных и методических платформ для эффективного трансфера зарубежных образовательных и иных социальных технологий в постсоветские страны в условиях глобального роста практик экспорта образования.

 

Список литературы

  1. Гуртов, В. А. От традиционной модели профориентации к системе сопровождения и консультирования на протяжении всей жизни: опыт Финляндии / В. А. Гуртов, В. Н. Колесников, М. А. Питухина // Непрерывное образование: XXI век. – 2019. – Вып. 2 (26). DOI: 10.15393/j5.art.2019.4725. − (дата обращения 19.10.2019).
  2. Vanhemping, E. Reforms and innovations in the field of social education in the post-Soviet and Scandinavian countries: a retrospective-comparative approach (on the example of Russia, Kazakhstan and Finland) / E. Vanhemping, M. Zechner, P. Rinne // Innovative processes in the field of science and social and humanitarian education. IV international scientific-practical conference. Orenburg, March 21, 2019. – Orenburg : Express Printing Press, 2019. – 436 p.
  3. Vanhemping, E. Subject field of socio-political analytics of post-Soviet countries in the independent research sector of Finland  / E. Vanhemping // Journal of Socio-Humanitarian Research «Al-Farabi» Institute of Philosophy, Political Science and Religious Committee of Science of the Ministry of Education of Kazakhstan. – 2016. – № 1 (53). – P. 136–140.

 



Просмотров: 1340; Скачиваний: 428;

DOI: http://dx.doi.org/10.15393/j5.art.2019.5147